Learning Zulu and ‘Randomly Observing’ South African Culture

Sanibonani!

How about a quick, simple lesson in the Zulu language and then I’ll share some “random observations” I’ve made and recorded when I journal; things that don’t fit in any particular place or order, but which I’ve found interesting?

Sanibonani (san – rhymes with lawn – ee – bow – NON – ee) is the way one greets more than one person – “Greetings!” To greet one individual, the greeting is Sawubona (saw – wu – BONE –a), or, if you’re greeting a woman older than you are and want to be a little more respectful, try Sawubonama. Ma is Zulu for mother, or woman, or madam. The correct term, by the way, for the Zulu language is isiZulu, not to be confused with plain, old Zulu, as in the Zulu people or the Zulu culture. When pronouncing Zulu words, the emphasis is almost always on the second-to-last syllable. This means that in two-syllable words, the emphasis is on the first syllable, since it doubles as the second-to-last syllable. As in yebo (YAY-bow).

Perhaps the most versatile word in Zulu – maybe any language — is yebo, which officially means yes. It’s also the most common response to any greeting. It also can mean OK, hi, sure, hey!, what’s up?, how’s it goin’?, whatever and probably a bunch of other uses I’m not thinking of. After you’ve greeted someone and they’ve responded, “Yebo,” it’s common for that to be followed , by either party, with “Unjani?” or one of its variations – kunjani or ninjani. (Ninjani is plural, as in asking more than one person). “Kun” and “un” rhyme with loon. These all mean “How are you?” the most common response being, “Ngiyaphila” (n and h are silent, hard g: gee (rhymes with tea) -a-PEE-la). This means, “I am well.” The final term in the exchange might be, “Nathi ngiyaphila, or “I am fine also.” (This is what I learned in language class during training, but now that I’m 300 miles away in KwaZulu-Natal, I’ve seen that some people here say it in reverse: Ngiyaphila nathi (pronounced NAU-tee). If you’re answering for more than one person, it’s “Siyaphila,” though it’s not unusual for individuals to use the plural in reference only to themselves. Another thing I’ve noticed is that KwaZulu-Natal Zulus love to abbreviate things. It’s not unusual for “sawubona” to be shorted to “sawubone,” or “son-bon,” or even “sa-bo.” Ngiyapila is often shortened to gee-a-pee, dropping the last syllable. Another word I use a lot is ngiyabonga (gee-a-BONG-ga), or thank you.

As I’ve mentioned in earlier blogs and Facebook posts, I struggled in the language classes that are an important part of PC training, not unusual with older volunteers, I noticed. In the final assessment at the end of training, I scored in the lowest possible of 7 categories of language proficiency. But it was enough to graduate! The other four trainees in my 5-person language training group – Christopher, Emily, Cara and Sara – did quite well compared to me, though I’m sure they had their moments. Language training was really the only part of pre-service training I didn’t care for. I’m used to accomplishing what I set out to achieve and it was enormously frustrating to be unable to do that in learning Zulu. Even now I’m looking for a good tutor in my village, something the Peace Corps will give me an allowance to pay for. Fortunately, most people I encounter day to day speak passable English, so I’m able to communicate most of the time. The biggest challenge is understanding what’s being said in rapid Zulu when I’m in one of the many meetings I attend.

I also understand, accept and agree with the idea put forth by Nelson Mandela when he said, “If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.” The heart of Peace Corps philosophy.

To prove my point, I’ve given up sunglasses, even though it’s sunny here most of the time, so that I can make eye contact with everyone I pass on the street. When the major form of transport is your feet, you pass a lot of people, even on a short trip. It’s not like I can shrink back and be unobserved when I’m the only white guy in 70,000 people in my municipality, or group of 20-some villages. If someone doesn’t return my eye contact, I usually let it go. That could be cultural. Most people do make eye contact with me and when they do I always offer an appropriate greeting. I am the only White American many of these people have ever seen and the impression I leave with them is the impression they will have of all Americans. It’s a responsibility I take seriously. Ninety-nine percent of the time the people I greet respond appropriately. To the few that don’t, I give the benefit of the doubt, believing they are not being rude, but are struck speechless: not only is there a White guy in their town, he speaks to them, and not only does he speak to them, he speaks in Zulu!

RANDOM OBSERVATIONS:
— So. African men often hold hands or link arms and there’s nothing sexual or romantic about it. It’s their culture. Even the most masculine of men do it.

— There’s never enough light indoors. Most rooms, even in the nicest of houses, have a single, 40-watt bulb hanging from the ceiling, which doesn’t provide enough light by which to read. This was a big problem for me with my host family in training, since there was no outlet in the room to plug in a reading lamp. I used a flashlight to study. For my current housing I bought a small reading lamp that fixes the problem – except when the power fails.

— It’s important when walking in rural areas to always look down as you walk – as if shy or depressed – because if you don’t, it’s only a matter of time, probably not much time, before you step in a cow pie, goat crap or chicken shit! It’s everywhere!

— The courtesy clerks at the grocery stores in my “shopping town” will escort you home or to the taxi rank, up to several blocks, pushing your groceries in a cart. I thought this was a great service one doesn’t see commonly in the U.S., but then someone told me it’s mainly so carts don’t get stolen or not returned, which, as we all know, is a big problem in the U.S.

— Hand washing: something that in the U.S. is taken for granted. It’s quick, simple and as most people know, one of the most effective ways to prevent the spread of germs and disease. The Peace Corps health programs, including the one in which I work, stress the importance of it and we never miss an opportunity to preach it, especially to children. But, ironically, I routinely go all day without washing my hands because it’s so hard to make clean water and soap, and an appropriate place to wash, available. Often, the first thing I do when I get home is heat a little water so I can wash my hands in warm, soapy water for the first time since that morning’s “bucket bath.”

* * * * * * *

Peace Corps “core expectation” number 2: “Commit to improving the quality of life of the people with whom you live and work; and, in doing so, share your skills, adapt them, and learn new skills as needed.”

About GaryC

I'm a retired mental health worker, a returned Peace Corps volunteer (South Africa, 2012-2013), and a writer. I live in Eugene, Oregon with the world's best dog, Carly. My card describes me also as "Jack-of-few-Trades, Master of Some", non-profit supporter, friend, grandpa and world traveler.
This entry posted in Uncategorized. Entry Tags: , , , , , , Bookmark the permalink. 

8 Responses to Learning Zulu and ‘Randomly Observing’ South African Culture

  1. Barbara Ayers says:

    Sawubona Cousin,
    Very interesting blog, Gary. Loved the language lesson. I predict by the end of your P.C. service, you’ll be quite fluent in isiZulu! Reading about your lighting and handwashing challenges reminds me of just how many little things we all take for granted in our day-to-day lives here in the U.S. It’s very humbling. Keep up the good work and stay safe.

    • GaryC says:

      Barb — Thanks for the feedback! I hope you’re right about that Zulu. Regards to Bob and everyone else. (PS–”waiting for moderation” means that I have to approve your comment before it gets posted publically. I get a lot of spam comments — people wanting to sell me fake passports or cheap Viagra — so I have to screen and “approve” all commens).

  2. Teri says:

    my comments to your blog, in no particular order. what happened to dung beetles? I believe dung beetles are found on the Serengeti Plains. is that far from you? lol
    I think your writing has improved. there’s a quality about it that I’ve not read before. don’t toss your sunglasses. you may be in need of them in the future. what about solar anything? as for hand washing… you’re correct. if a task isn’t easy to do or accomplish it isn’t going to be done. I’d be hard pressed to wash my hands as often as I do if there wasn’t a sink in my classroom! and just forget it if I had to haul water from any distance for hand washing. just too many other things to do, eh?
    anyways, love your blog and hearing about your adventures. ahhhhh. just one more thing. how do the seven year olds behave there? I’ve got a seven year old that’s giving me knots in my neck. ((hugs)) from Eugene

    • GaryC says:

      Teri — Always nice to hear from you. Thanks for the feedback — always trying to improve. I’m not sure how far I am from the Serengeti, but there are lots of bugs around here, though not as many flies and ants as I would have thought. Don’t know of any dung beetles. I try to avoid the dung! Yes, am holding on to my sunglasses. There are many 7-year-olds around here, and kids of all ages. Most are pretty well behaved. There’s a bunch in my village that say “Good morning” to me all the time, regardless of the time of day, so one of these days I will teach them “Good afternoon” and “Good evening.”

  3. Mike Golby says:

    Sawubona, bhuta Gary, your isiZulu is right up there with my isiXhosa – and I’ve had a lifetime in which to pick it up (OK, so maybe I’ve picked up several other phrases as well and I’m au fait with several songs).

    I reckon that once you get to our age, you can pretty much bet the situation’s not going to improve. But Xhosa speakers (and I assume it goes for Zulu mother-tongue speakers) are incredibly forgiving and even an exchange of the most basic courtesies – as halting or lacking in fluency as it ma be – is greeted with effusive delight and appreciation, something I’ve not found among my fellow white Afrikaans-speaking compatriots (and having grown up in apartheid South Africa I’m a damned side better at Afrikaans than Xhosa).

    The demographics of the Cape are interesting. Sixty-two percent of the population is so-called coloured and most speak an Afrikaans with which I’m familiar. It’s incredibly expressive and frequently humorous, but it doesn’t go down too well with white Afrikaners (whites make up 19 percent of the population, divided into English mother-tongue and Afrikaans mother-tongue speakers). Whites are equal in number to Xhosa speakers who seldom feel welcome in Cape Town, chiefly due to the apartheid “coloured-preference” policies of our apartheid past. These led to many so-called coloureds showing an inordinate degree of animosity to Xhosa speakers – who have remained as much a minority as whites but are greatly disadvantaged by income and wealth inequity.

    I’ve discovered that, up in the Northern Cape, my Afrikaans (tainted with the “Capie” accent) is much more acceptable and that’s because, in our largest, most sparsely populated province where Afrikaans, Tswana and English are the dominant languages, Afrikaans is the lingua franca spoken by all races.

    Ja, somehow – and despite our linguistic abilities (or inabilities), we all strive to muddle through towards understanding each other and I guess that’s as it should be.

    PS: The light-bulb issue really puts the kaibosh on any attempt at developing a “reading culture” in South Africa. It’s a countrywide township phenomenon.

    • GaryC says:

      Mike — As always, thanks for adding a South African perspective to the discussion. And double thanks for the history/geography/culture/ anthropology lesson!

  4. Miyaka says:

    Hello Mr. Cornelius. Greetings from Austin Texas. My name is Glenn Dunlap and I am Vivian’s son. My sister, Valarie, stlubmed upon your post and was excited to see that you mentioned our mother in your blog. It is great to hear that the South Africa 25 group is settling into life as Peace Corp volunteers. Please let our mother know that we have sent her a few letters and cards and hopefully she will receive them soon. Please ask her to call when she can.Kind Regards,Glenn Dunlap

    • GaryC says:

      Hi, Glenn — Nice to hear from you! I sat by Vivian at dinner tongiht and and relayed your message. We’re all having a nice time in Pretoria for a few days of PC training, with our supervisors and counterparts from the villages. It’s at a conference center and the food is spectacular. I think I’ve put back on about 5 pounds of the 10 or 12 that I lost since I got here.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>